外销员报名、考试、查分时间 免费短信提醒

2011年外销员考试外贸外语模拟试题(二)(2)

2011年外销员考试外贸外语模拟试题(二)预览(2)_预测试题IV Fill in the contract form with information gathered from the following correspondences (15%)
  (1)
  Outgoing Letter
  Beijing, November 5, 1000
  Dear Sirs,
  Thank you for your enquiry of October 30 for Women’s Nylon Garments. In compliance with your request, we have enclosed a price list and an illustrated brochure. Although we still have certain amount of stock we can hardly keep them for a long time because of the heavy demand. Samples will be sent on request. We are looking forward to our early reply. Yours faithfully,
  Beijing Garments Imp/Exp. Corporation
  (2)
  Incoming Letter
  Dear sirs,
  Many thanks for your quotation of November 5 and the samples of Women’s Nylon Garments. We are satisfied with the quality and pleased to enclose our
  Order NO. 333 for 3 sizes mentioned in your latest catalogue. We note that you can supply these items from stock and hope you will send them before December 31. Our company will reserve the right to cancel this order or reject the goods for any late arrival. For your reference, we with to effect payment by D/P 60 days. .
  Please kindly let us have your confirmation
  London Trading Co. Ltd.
  (3)
  Outgoing Letter
  Dear Sirs,
  We’ve received your letter of November 13 and your Order No. 333. Much to our regret,
  we can hardly accept your order at the prices you bid since the prices of raw materials have increased recently. We’re afraid the best we can do is as follows:
  Commodity Unit Price (Per doz) CIF London Size Quantity(doz)
  Woman`s Nylon Garments USD80.00 Small 15
  Woman`s Nylon Garments USD120.00 Medium 16
  Woman`s Nylon Garments USD160.00 Large 14
  As to payment terms, we usually require letters of credit. However, in view of our long and pleasant relations, we will accept D/P 60 days this time.
  But it must be clearly understood that, in so doing, we are not establishing a precedent. We hope you will accept our prices and give us a reply an soon as possible.
  Yours faithfully,
  (4)
  Incoming Letter
  Dear Sirs,
  Your letter of November 20,1999 has been received. As we are anxious to finalize this transaction, we have been exerting ourselves to persuade our clients to accept your prices. Eventually, they have decided to accept.
  We are glad to have been able to conclude the business with you and await your sales confirmation.
  Yours faithfully,
  (5)
  Outgoing Letter
  Dear Sirs,
  We’re glad that your clients have accepted our prices, which are narrowly calculated.
  These goods will be packed in boxes of half dozen each and 10 dozen to a carton, and shipped in December from China port to London with transshipment and partial shipments allowed. Insurance is to be covered by us against ALL Risks and War Risk for 100% of the invoice value. Enclosed is our Sales Contract No.116 signed in Beijing on 28th November, 1999 in duplicate, a copy of which please sign and return.
  Yours faithfully,
  CONTRACT
  No.______________
  SELLERS:
  BUYERS:
  This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under - mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
  Commodity Size Quantity (doz) Price per doz CIF London Amount
London Trading Co. Ltd.
  (3)
  Outgoing Letter
  Dear Sirs,
  We’ve received your letter of November 13 and your Order No. 333. Much to our regret,
  we can hardly accept your order at the prices you bid since the prices of raw materials have increased recently. We’re afraid the best we can do is as follows:
  Commodity Unit Price (Per doz) CIF London Size Quantity(doz)
  Woman`s Nylon Garments USD80.00 Small 15
  Woman`s Nylon Garments USD120.00 Medium 16
  Woman`s Nylon Garments USD160.00 Large 14
  As to payment terms, we usually require letters of credit. However,
  in view of our long and pleasant relations, we will accept D/P 60 days this time.
  But it must be clearly understood that, in so doing, we are not establishing a
  precedent. We hope you will accept our prices and give us a reply an soon as possible.
  Yours faithfully,
  (4)
  Incoming Letter
  Dear Sirs,
  Your letter of November 20,1999 has been received. As we are anxious
  to finalize this transaction, we have been exerting ourselves to persuade our
  clients to accept your prices. Eventually, they have decided to accept.
  We are glad to have been able to conclude the business with you and await your sales confirmation.
  Yours faithfully,
  (5)
  Outgoing Letter
  Dear Sirs,
  We’re glad that your clients have accepted our prices, which are narrowly calculated.
  These goods will be packed in boxes of half dozen each and 10 dozen to a carton, and shipped in December from China port to London with transshipment and partial shipments allowed. Insurance is to be covered by us against ALL Risks and War Risk for 100% of the invoice value. Enclosed is our Sales Contract No.116 signed in Beijing on 28th November, 1999 in duplicate, a copy of which please sign and return.
  Yours faithfully,
  CONTRACT
  No.______________
  SELLERS:
  BUYERS:
  This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under - mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
  Commodity Size Quantity (doz) Price per doz CIF London Amount
  This L/C is valid at our counter until 15 April 2000.
  PO5476号合同主要条款:
  卖方:中国贸易公司
  买方:哥本哈根进口公司
  商品名称:写字纸
  规格:501型
  数量:150公吨
  单价:CIF哥本哈根每公吨97英镑
  总值:14,550英镑
  装运期:2000年3月31日前自中国港口至哥本哈根
  保险:由卖方按发票金额的110%保一切险和战争险
  支付:不可撤销的即期信用证,于装运前1个月一到卖方,并于上述装运期后15天内在中国议付有效
VI.Translate the following passages: (15%)
  1. From English into Chinese (5%)
  Discount means that sellers offer buyers a certain percentage of reduction on the original price.
  When competition in the market is fierce, discount will help to improve sellers’ competitiveness.
  There are different kinds of discount, for example, quantity discount, seasonal discount and exceptional discount.
  The specific amount or percentage of discount varies in different situations. The percentage of discount can be clearly written down in a contract if the seller and the buyer have reached an agreement.
  The amount of discount is usually deducted from the buyers’ payment.
  2. From Chinese into English: (10%)
  1)国际市场营销是重要的,因为世界已变成了一个全球化的场所,国际营销每日都在我们身旁发生,对我们的生活产生着深刻的影响。
  2)国际贸易中,只有很少一部分服务贸易。因为,就某种程度来说服务并不比商品那样可以交易。
  3)在执行合同的过程中,签约双方都应该遵守合同条款。任何一方如果不严格履行,就会给另一方带来麻烦。甚至使另一方遭受损失。
  4)国际贸易中,时间因素至关重要,所以买方通常坚持货物必须在指定截止日期前或一段时间内装运是很自然的。
  5)技术转让是生产某个产品,使用某个程序或提供某种服务的系统化知识的转让。其要素有"人件"、"软件"和"硬件"。
  答案
  I.Translate the following terms:(10%)
  1. From English into Chinese:
  1.永久性正常贸易关系
  2.不可撤销信用证
  3.空白背书
  4.共同海损
  5.良好平均品质/大路货
  6.目的地船上交货
  7.免赔额/特许经营权
  8.平安险
  9.汇票
  10.拍卖
  2. From Chinese into English (5%)
  1. World Bank
  2.e-eommerce/e-business
  3. Shipper/consigner
  4. Import license
  5. International Chamber of Commerce (ICC)
  II.Choose the best answer for each of the following question (25%)
  1.D 2.B 3.c 4.b 5.b
  6.B 7.a 8.c 9.c 10.c
  11.c 12.d 13.c 14.a 15.a
  16.c 17.b 18.d 19.b 20.c
  21.d 22.c 23.b 24.c 25.a
  III. Translate the following into an English letter in a proper form (20%)
  Xinluhua Trading Company Ltd
  Floor 33. Golden Star Mansion. No.999 Xingda Road
  Shanghai China
  June 30.2000
  James Brown & Sons
  #304-310 Jalan Street, Toronto, Canada
  ATTN: Daily Articles Department
  Dear Sirs;
  Thank you for your letter and samples sent on June 15. We’re glad to inform you that our customers are very satisfied with the test result of your samples. but they are still hesitating at the moment.
  After careful comparison with similar goods, we find your quotation on the high side.
  open up a market here. Otherwise it can hardly compete against the established brands.
  In view of this our customers request you to reduce your original price by 10%. Please consider
  this and give us a prompt reply.
  Yours faithfully
  (Signed)
  IV Fill in the contract form with information gathered from the following correspondences (15%)
  NO.
  SELLERS: Beijing Gaments Imp/Exp Corp.
  BUYERS: London Trading Co. Ltd.
  This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the agree to buy and the Sellers agree to sell the under -mentioned commodity to the terms and conditions stipulated below:
  Commodity Size Quantity (doz) Price per doz CIF London Amount
  Women’s Nylon Garments Small 15 US$80.00 US$1200
  Women’s Nylon Garments Medium 16 US$120.00 US$1920
  Women’s Nylon Garments Large 14 US$160.00 US$2240
  Total Value: US$5360.00
  Packing: In boxes of half dozen each and 10 dozen to a carton
  Shipping Mark: At Seller’s option
  Insurance: To be covered by the Sellers against All Risks and War Risk for 110% of the invoice value
  Time of Shipment: In December allowing transshipment and partial shipments (During December with transshipment and partial shipments allowed)
  Port of Shipment: China port
  Port of Destination: London. U.K.
  Terms of Payment: By D/P60 days (By D/P at 60 days after sight)
  Done and signed in Beijing on this 28th day of November 1999
V. Write a letter in English asking for amendments to the following letter of credit by checking it with the given contract terms: (15%)
  China Trading Corporation
  Dear Sirs:
  While we thank you for your L/C No.112235, we regret to say that we have found some discrepancies. You are therefore requested to make the following amendments:
  1. The amount both in figures and in words should respectively read "GBP14,500" (Say Pounds Sterling Fourteen Thousand Five Hundred And Fifty Only);
  2. "Form Copenhagen to China port" should read "form China port to Copenhagen";
  3. The Bill of Lading should be marked "Freight Prepaid" instead "Freight Collect";
  4. Delete the clause "Partial shipments and transshipment prohibited";
  5. "This L/C is valid at our counter" should be amended to read "This L/C is valid at your counter";
  Please confirm the amendments by fax as soon as possible.
  Yours sincerely (Signed)
  VI.Translate the following passages: (15%)
  1. From English into Chinese (5%)
  1.折扣是指卖方按照商品的原价给对方一定比率的价格减让。在市场竞争激烈的情况下,
  此法是加强竞争的一种手段。折扣的名目比较繁多,有数量折扣、季节性折扣、额外折扣等。
  具体折扣数额或比例的多少应根据情况而定。当双方确定了折扣比率后,可在买卖合同中明确地表示出来。
  折扣部分的金额一般是在买方付款时从货款中扣除。
  2. From Chinese into English: (10%)
  1)International marketing is important because the world has become globalized.
  International marking takes place all around us every day and has a major effect on our lives.
  2)There is only a small proportion of service activity in international trade.
  Because to some sxtent services are much less tradable than goods.
  3)In executing a contract, both sides should abide by the stipulations in the contract.
  If one part fails to fulfill all of the obligations, it will bring inconvenience or even loss to anther party.

国和网校预祝广大外销员考生顺利通过考试,更多关于外销员考试报名事宜、考试信息、培训信息,可拨打国和网校全国客服电话010-62983637,或登录国和网校官方网站www.gohoedu.com 。如果您感觉此文章对您有所帮助,请点下面分享一下吧!
外销员课程试听

外销员相关文章

考试图书